EDITO
Joli mois de mai - De mooie meimaand
Le mois de mai, vous savez, c'est ce mois plein de trous : des tas de jours fériés qui nous permettent de profiter des journées plus longues et souvent ensoleillées. Voilà de belles occasions de partir à la découverte de notre territoire transfrontalier. Mais attention ! Ce joli mois profite plus aux Français qu'aux Belges qui bénéficient du 8 mai pour prendre l'air quand leurs voisins doivent se rendre au travail ce jour-là. Bonne lecture !
Mei, je weet wel, dat is die heerlijke maand vol gaten: tijdens de vele feestdagen genieten we van langere, vaak zonnige dagen. Perfecte momenten, zijn het, om de grensregio te verkennen. Maar ...deze mooie maand is extra voordelig voor de Fransen, die op 8 mei het einde van WOII vieren met een vrije dag. Zij kunnen dan een frisse neus halen, terwijl de buren dan aan het werk zijn.
Veel leesplezier!
SOCIETE - SAMENLEVING

Les cafetiers du centre-ville de Mouscron offriront eau, préservatifs et bouchons d'oreille gratuitement à leurs clients - Moeskroense cafébazen schenken gratis water, condooms en oordopjes
Bonne nouvelle pour les fêtards mouscronnois : la Ville de Mouscron a invité les cafetiers du centre-ville à rejoindre le label Hurlu+. Ce label engage les établissements participants à fournir gratuitement de l'eau, des préservatifs et des bouchons d'oreille à leur clientèle. Une mesure pour allier plaisir et sécurité.
Goed nieuws voor de feestgangers in Moeskroen: de stad Moeskroen heeft de cafés in het stadscentrum uitgenodigd om zich aan te sluiten bij het label Hurlu+. Het label verplicht de deelnemende etablissementen om hun klanten gratis water, condooms en oordopjes aan te bieden. Een maatregel om plezier en veiligheid te combineren.
CULTURE - CULTUUR

À Gravelines, l’estampe en majesté - Prentkunst boven in Gravelines
À Gravelines, le musée du Dessin et de l’Estampe originale constitue une proposition plus qu’originale sur la partie frontalière. Une étape indispensable pour notre série «Passage».
In Gravelines (Grevelingen) is het 'Musée du Dessin et de l’Estampe originale' een unieke aanrader in de grensregio. Een niet te missen halte voor liefhebbers van tekeningen en prenten. En dus ook een niet te missen halte in onze Passage-reeks.

Iconische Menenpoort schittert opnieuw na grondige restauratie - l'emblématique Porte de Menin brille de nouveau après une restauration complète
Na twee jaar restauratie is de Menenpoort in Ieper opnieuw in z'n volle glorie te bewonderen. Het iconische oorlogsmonument kreeg een grondige opknapbeurt en is opnieuw klaar om bezoekers te ontvangen.
Après deux ans de restauration, la Porte de Menin à Ypres peut à nouveau être admirée dans toute sa splendeur. Le mémorial de guerre emblématique a fait l'objet d'une révision complète et est à nouveau prêt à accueillir les visiteurs.

Apprendre le néerlandais - Nederlands leren
Comment se porte le néerlandais dans le nord de la France? Pour les plats pays, le vidéojournaliste Bart Noels s’est rendu sur le terrain et a posé la question aux habitants de la région ainsi qu’à des spécialistes. Dans cet épisode, nous donnons la parole à celles et ceux qui apprennent aujourd’hui le néerlandais, que ce soit au collège, au lycée, à l’université ou dans des cafés de conversation.
Hoe gaat het met de Nederlandse taal in Noord-Frankrijk? Voor de lage landen ging videojournalist Bart Noels het veld in en legde de vraag voor aan lokale mensen en specialisten. In deze aflevering geven we het woord aan degenen die vandaag Nederlands leren, op de middelbare school, de universiteit of in babbelcafés.
LOISIRS - UIT

Tour de France 2025: les hôtels de la région lilloise se remplissent avant le Grand Départ - Tour de France 2025: hotels in de regio Rijsel vol in de aanloop naar de Grand Départ
Le Nord et le Pas-de-Calais seront le théâtre des trois premières étapes du Tour de France 2025, dont le Grand Départ sera donné à Lille le 5 juillet prochain.
De regio's Nord en Pas-de-Calais verwelkomen de eerste drie etappes van de Tour de France van 2025, met de 'Grand Départ' op 5 juli in Rijsel.
ESPACE - RUIMTE

"L'Escaut à boire", une longue marche d'un bout à l'autre du fleuve pour faire parler de la qualité de son eau - Een wandeling langs de Schelde om de kwaliteit van het water onder de aandacht te brengen
Depuis quelques jours, une militante néerlandaise a entrepris un formidable voyage à pied pour relier la source de l'Escaut à son embouchure. Sur le chemin, elle pose une question : et si nous rendions l'eau de l'Escaut potable? La question pourrait faire sourire tant elle paraît illusoire, mais elle a l'intérêt de nous questionner sur notre rôle quant à la santé du fleuve.
Sinds enkele dagen is een Nederlandse activiste begonnen aan een indrukwekkende tocht te voet, van de bron van de Schelde naar de monding van de rivier. Onderweg stelt ze de vraag: "wat als we het water van de Schelde drinkbaar zouden maken?" De vraag lijkt misschien lachwekkend omdat ze zo onrealistisch lijkt, maar ze zet ons aan het denken over onze rol in de waterkwaliteit van de rivier.

Grote ongerustheid over waterkwaliteit van de IJzer - Préoccupation majeure concernant la qualité de l'eau de l'Yser
In Diksmuide is er grote ongerustheid over de waterkwaliteit van de IJzer nu de provincie een vergunning heeft verleend aan het bedrijf TWZ om er water te lozen dat met de schadelijke chemische stof PFAS vervuild is. Verschillende watersport- en klimaatverenigingen hebben bezwaar ingediend.
À Diksmuide, la qualité de l'eau de la rivière Ijzer suscite de vives inquiétudes depuis que la province a accordé à l'entreprise TWZ une licence pour y déverser de l'eau contaminée par des PFAS, une substance chimique nocive. Plusieurs associations de sports nautiques et de protection du climat ont déposé des objections.

Dunkerquois: le plus grand poste électrique de France en construction pour décarboner le territoire - Duinkerke: Frankrijks grootste elektriciteitsstation in aanbouw om de regio koolstofarm te maken
Le futur poste électrique "Flandre Maritime", en cours de construction à Saint-Georges-sur-l’Aa, deviendra le plus grand de France. Sa mise en service, prévue d’ici 2030, vise à décarboner le territoire du Dunkerquois et à soutenir sa réindustrialisation.
Het toekomstige elektriciteitsstation Flandre Maritime, dat momenteel wordt gebouwd in Saint-Georges-sur-l'Aa, wordt het grootste in Frankrijk. Het station moet in 2030 operationeel zijn en heeft als doel de regio Duinkerke koolstofvrij te maken en de herindustrialisatie te ondersteunen.

Métropole Européenne de Lille : 45 millions d'euros pour moderniser le centre de tri de déchets d'Halluin - Regio RIjsel: 45 miljoen euro voor de modernisering van het afvalsorteercentrum van Halluin
La moitié de cet investissement va permettre de déconstruire des bâtiments et en reconstruire d'autres plus grands, pour y mettre de nouveaux équipements, ce qui fait l'objet de l'autre moitié de l'investissement sur ce centre de tri qui était vieillissant.
Het sorteercentrum was aan vernieuwing toe. De helft van deze investering zal worden gebruikt om gebouwen af te breken en grotere te zetten. Die geven plaats aan nieuwe apparatuur, waar meteen ook de andere helft van de investering naartoe gaat.
ECONOMIE

Waalse werkzoekenden botsen op vooroordelen bij West-Vlaamse werkgevers - Les demandeurs d'emploi wallons se heurtent aux préjugés des employeurs de Flandre occidentale
Hoewel de arbeidsmarkt in West-Vlaanderen schreeuwt om extra werkkrachten, geraken Waalse werkzoekenden er moeilijk aan de slag. Dat blijkt uit onderzoek van de Universiteit Gent. Stereotiepe beeldvorming en taalverschillen vormen nog altijd een barrière.
Bien que le marché du travail en Flandre occidentale manque cruellement de main-d'œuvre, les demandeurs d'emploi wallons ont du mal à y trouver un emploi. C'est ce qui ressort d'une étude menée par l'université de Gand. Les perceptions stéréotypées et les différences linguistiques constituent toujours un obstacle.