EDITO
Nederlands in Noord-Frankrijk - Le néerlandais dans le nord de la France
Les Plats Pays présente une nouvelle série vidéo consacrée au néerlandais dans le nord de la France. Il est surprenant de constater le nombre d'initiatives permettant aux francophones d'apprendre le néerlandais. Le premier épisode est en ligne. Quatre autres épisodes seront diffusés dans les semaines à venir. Bon visionnage !
Les Plats Pays presenteert een nieuwe videoreeks die gaat over Nederlands in Noord-Frankrijk. Het is verrassend om te zien hoeveel initiatieven er zijn waarbij Franssprekenden het Nederlands kunnen leren. De eerste aflevering staat online. Er komen de komende weken nog vier episodes uit. Veel kijkplezier!
SOCIETE - SAMENLEVING

Hainaut : La population pourrait commencer à décroître à partir de 2047 - Henegouwen : De bevolking zou kunnen beginnen afnemen vanaf 2047
L'âge avancé des baby-boomers, un taux de fécondité stable, des communes pas assez attractives… Le cocktail pourrait s'avérer amer.
De hoge leeftijd van de babyboomers, een stabiel vruchtbaarheidscijfer, gemeenten die niet aantrekkelijk genoeg zijn... Wordt het een bittere cocktail?
CULTURE - CULTUUR

Le festival Roots & Roses déménage pour sa 14e édition - Het Roots & Roses festival verhuist naar een nieuwe locatie voor de 14e editie
Le 1er mai prochain, le festival Roots & Roses investira un tout nouveau site : les anciens terrains de football de l’Union à Lessines.
Op 1 mei neemt het Roots & Roses festival een gloednieuwe locatie over: de voormalige voetbalvelden van Union in Lessines.

Les origines du néerlandais et ses variantes dans le nord de la France - De oorsprong van het Nederlands en zijn varianten in Noord-Frankrijk
Comment se porte le néerlandais dans le nord de la France? Pour les plats pays, le vidéojournaliste Bart Noels s’est rendu sur le terrain et a posé la question aux habitants de la région ainsi qu’à des spécialistes. Dans ce premier épisode, nous nous intéressons aux origines du néerlandais dans le nord de la France.
Hoe gaat het met de Nederlandse taal in Noord-Frankrijk? Videojournalist Bart Noels ging ter plaatse en sprak met lokale mensen en experts. In deze eerste aflevering kijken we naar de oorsprong van het Nederlands in Noord-Frankrijk.

Le Néerlandais Erik Driessen est parti à la découverte du flamand de France, une langue cachée dans une région méconnue - De Nederlander Erik Driessen ging op zoek naar het Vlaams in Frankrijk, een verborgen taal in een weinig bekende regio.
Le néerlandais en Flandre française est en voie de disparition. Pourtant, à chaque coin de rue apparaissent des souvenirs du temps où cette région appartenait aux Dix-Sept Provinces et donc aux Pays-Bas. Ces traces rappellent l’histoire d’une langue dans une région qui demeure curieusement presque inconnue des Néerlandais et des Belges.
Het Nederlands in Frans-Vlaanderen is aan het verdwijnen. Op elke straathoek zijn er echter nog herinneringen aan de tijd dat deze regio tot de Zeventien Provinciën en dus tot Nederland behoorde. Deze sporen herinneren aan de geschiedenis van een taal in een regio die vreemd genoeg bijna onbekend blijft bij de Nederlanders en Belgen.
MOBILITE - MOBILITEIT

Vanaf nu kan je het Franse milieuvignet ook in het Nederlands aanvragen - Désormais, vous pouvez également demander la vignette environnementale française en néerlandais.
Wie met de auto naar Frankrijk reist, kan de verplichte milieusticker voortaan ook in het Nederlands aanvragen. Dat is vooral handig voor Vlamingen en Nederlanders die naar de regio Rijsel trekken, waar het vignet sinds begin dit jaar verplicht is.
Les personnes qui se rendent en France en voiture peuvent désormais demander la vignette environnementale obligatoire en néerlandais. Cela est particulièrement pratique pour les Flamands et les Néerlandais qui se rendent dans la région de Lille, où la vignette est obligatoire depuis le début de l'année.
LOISIRS - UIT

Strandcabines in De Panne te huur via nieuwe app - Cabines de plage à louer à La Panne via une nouvelle application
In De Panne start er vanaf 1 mei een proefproject om met de app Beach Cabins strandcabines te verhuren. Een beetje zoals je kent via airbnb. Het gemeentebestuur heeft geen specifiek reglement voor het doorverhuren van strandcabines en wil het daarom een kans geven.
À La Panne, un projet pilote sera lancé le 1er mai afin de louer des cabines de plage via l'application Beach Cabins. Un peu comme sur Airbnb. La municipalité n'a pas de règlement spécifique pour la location de cabines de plage et souhaite donc tenter l'expérience.
ECONOMIE

Artisans-chocolatiers en Wallonie picarde - Ambachtelijke chocolademakers in 'la Wallonie Picarde'.
La Wallonie picarde compte, actuellement, treize artisans chocolatiers. Un chiffre plus qu’honorable mais qui, au regard de l’intérêt grandissant pour le chocolat, pourrait être plus élevé.
Er zijn momenteel dertien ambachtelijke chocolatiers in 'la Wallonie Picarde'. Een meer dan respectabel aantal, dat nog hoger zou kunnen worden, gezien de groeiende belangstelling voor chocolade.