EDITO
Verbonden in verscheidenheid - Connectés dans la diversité
Qu'est-ce qui nous relie dans cette région frontalière ? Peut-être le fait que le long de la frontière franco-belge, on trouve deux langues, trois régions, des cultures différentes. Nous ne sommes pas obligés de courir sous le même drapeau, nous ne sommes pas obligés de parler la même langue pour nous comprendre. Cette semaine dans cette newsletter : du yoga au musée, des repas scolaires sains et, pour une fois, beaucoup de nouvelles économiques. Célébrons la diversité !
Bonne lecture.
Wat ons verbindt in deze grensregio? Misschien wel dat je langs de Frans-Belgische grens twee talen vindt, drie regio's, verschillende culturen. We hoeven niet onder één vlag te lopen, we hoeven dezelfde taal niet te spreken om elkaar toch te begrijpen. Deze week in deze nieuwsbrief: yoga in het museum, gezonde schoolmaaltijden en voor een keer een pak economisch nieuws. Vier de verscheidenheid!
Veel leesplezier.
SOCIETE - SAMENLEVING
De plus en plus de collèges du Nord misent sur les denrées locales dans les assiettes à la cantine - Steeds meer middelbare scholen in Noord-Frankrijk kiezen voor lokale producten in hun kantines
De nouveaux établissements du Nord ont reçu le label « Ici je mange local ». Une cérémonie pour saluer l’effort collectif était parrainée par Florent Ladeyn mercredi 2 octobre.
“Ici je mange local”, zo klinkt het label, dat verschillende nieuwe etablissementen in Noord-Frankrijk recent mochten ontvangen. Op 2 oktober was er een ceremonie voor de inspanningen die iedereen leverde. Topchef Florent Ladeyn was peter van het event en zag dat het goed was.
Belgique. Une amende de 1260 euros pour les automobilistes étrangers contrôlés sous substances - België. Een boete van €1.260 voor buitenlandse automobilisten die onder invloed van drugs rijden
Dès janvier 2025, les automobilistes étrangers contrôlés positifs à l’alcool ou la drogue sur le territoire belge devront régler sans délai une amende de 1 260 euros.
Vanaf januari 2025 zullen buitenlandse automobilisten die positief testen op alcohol of drugs op Belgisch grondgebied onmiddellijk een boete van 1.260 euro moeten betalen.
CULTURE - CULTUUR
Le musée de Cassel propose des séances de yoga… devant les œuvres d’art - Yogasessies in museum van Cassel... tussen de kunstwerkenn
Le musée de Cassel relance un cycle « Art et méditation », avec des séances de yoga proposées certains mardis soirs, et animées par Suzanne Gerhardt.
In het Museum van Cassel start opnieuw de reeks 'Kunst en meditatie', met op dinsdagavonden af en toe een yogasessie door Suzanne Gerhardt.
Voisines et Voisins : 10 éditrices et éditeurs parlent le francophone - Buren: 10 Franstalige uitgevers aan het woord
Cet automne, nous vous proposons une série de podcasts pour mettre en lumière l'édition francophone des Hauts-de-France et de la Belgique. 10 podcasts pour partir à la rencontre des maisons d'édition et de leurs fondateurs, découvrir leur histoire, la spécificité de leur production éditoriale, les acteurs locaux avec lesquels ils travaillent, et en savoir un peu plus sur la richesse des liens éditoriaux entre la Belgique et les Hauts-de-France.
Dit najaar brengen we een reeks podcasts over de Franstalige uitgeverijen in de Hauts-de-France en België. Maak in 10 podcasts kennis met de uitgeverijen en hun oprichters, ontdek hun geschiedenis, de specifieke aard van hun uitgeefproducten, de lokale spelers met wie ze samenwerken en kom meer te weten over de rijke uitgeefrelaties tussen België en de Hauts-de-France.
20 jaar Goose: unieke blik achter de schermen en nieuw album voorgesteld - 20 ans de Goose : un coup d'oeil exceptionnel sur les coulisses et la présentation d'un nouvel album
Voor het eerst kunnen we even binnen in de Safari Studio’s van Goose in Kortrijk. De band bestaat 20 jaar.
Pour la première fois, il est possible de jeter un coup d'œil dans les Safari Studios de Goose à Courtrai. Le groupe fête son 20e anniversaire.
Voisines, voisins : parcourir les territoires de la francophonie - Buren: een tocht door Franstalig gebied
Si Paris vaut bien une messe, la langue française, elle, ne s'en contentera pas. Partagée par plus de 321 millions de locuteurs - et plus de 255 millions qui la pratiquent au quotidien - il s'agit là d'un lien qui s'affranchit allègrement des frontières. Alors, tous voisins, tous voisines à travers la francophonie ? C'est le message que porte l'Agence régionale du livre et de la lecture des Hauts de France.
Meer dan 321 miljoen mensen spreken de Franse taal - en meer dan 255 miljoen gebruiken het dagelijks. De taal verbindt en gaat over grenzen heen. Zijn Franstaligen allemaal buren? Dat is alvast de boodschap van het Regionaal Agentschap van het boek en de literatuur van de regio Hauts de France.
MOBILITE - MOBILITEIT
Aansluiting R8-A19 in Kortrijk na 2 jaar werken in gebruik - Mise en service de la liaison entre le R8 et l'A19 à Courtrai après deux ans de travaux
Sinds kort kan je in Kortrijk over de nieuwe trompetaansluiting rijden: de brug die de R8, de Ring rond Kortrijk met de autosnelweg A19 verbindt.
Depuis peu, il est possible d'emprunter le nouvel échangeur en trompette à Courtrai : le pont reliant le R8, le Ring de Courtrai, à l'autoroute A19.
ESPACE - RUIMTE
De Wattrelos à Roubaix, la reconversion du site de la Lainière avance : voici ce qui s'y construit - Van Wattrelos tot Roubaix, de herontwikkelingssite van Lainière vordert: wat wordt er gebouwd?
L’ancien site industriel de la Lainière, situé sur Wattrelos et Roubaix sur 33 hectares, est en reconversion. Les travaux avancent, voici ce qui y est construit.
Het voormalige industrieterrein van Lainière ligt in Wattrelos en Roubaix. De site is 33 hectare groot en wordt verbouwd. De werkzaamheden vorderen en dit is wat er komt.
Le projet des “Trois Herseaux” en question - Het project “Trois Herseaux”
Cette semaine, Greenpeace classait Mouscron à la 100e et dernière place des villes belges les moins verdurisées de Belgique.
Deze week plaatste Greenpeace Moeskroen op de 100e en laatste plaats van de minst groene steden in België.
Wijnpioniers in West-Vlaanderen - Les pionniers du vin en Flandre Occidentale
Acht unieke wijnbouwers onthullen het verhaal achter hun wijnen en bewijzen dat het koele klimaat van onze provincie, ook pareltjes in zowel wit, rood, rosé als mousserende wijnen kan opleveren.
Huit vignerons uniques révèlent l'histoire de leurs vins et prouvent que le climat frais de notre province peut aussi produire des joyaux en blanc, en rouge, en rosé et en mousseux.
ECONOMIE
Hauts-de-France : La production de pommes de terre peut-elle doubler d’ici à 2030 ? - Hauts-de-France: kan de aardappelproductie verdubbelen tegen 2030?
L'implantation de nouvelles usines de frites surgelées dans les Hauts-de-France risque d'obliger les agriculteurs à produire deux fois plus de pommes de terre.
Door de opening van nieuwe fabrieken voor diepvrieschips in de regio Hauts-de-France dreigen boeren twee keer zoveel aardappelen te moeten produceren.
Dunkerque : le projet AMELI séduit autant qu’il interroge sur les questions environnementales - Duinkerke: het AMELI-project is even aantrekkelijk als uitdagend op het vlak van milieu
ArcelorMittal et SigmaRoc sont associés dans le projet AMeLI Green Line Solutions qui vise à construire une usine de production de chaux à empreinte carbone réduite au port ouest.
ArcelorMittal en SigmaRoc zijn partners in het AMeLI Green Line Solutions project, dat in de westelijke haven een kalkproductiefabriek wil bouwen die minder CO² uitstoot.
Ruim 375 miljoen euro aan investeringen voor opwaardering kanaal Roeselare-Leie - Plus de 375 millions d'euros d'investissement pour l'amélioration du canal de Roulers à la Lys
Het kanaal Roeselare-Leie krijgt een belangrijke opwaardering, met meer dan 375 miljoen euro aan investeringen.
Le canal Roulers-Lys fait l'objet d'une importante modernisation, avec un investissement de plus de 375 millions d'euros.