EDITO
Living apart together
Vivre séparément ensemble. C'est le sentiment qui se dégage des élections en Belgique et en France. Montée du nationalisme. Beaucoup de gens ne vont pas voter. C'est ce que les deux pays ont en commun. Cette lettre d'information tente d'offrir un contrepoids. Des perspectives multiples, un esprit ouvert. C'est ce que nous partageons également entre nos deux pays. Bonne lecture !
-
Living apart together. Dat is het gevoel dat overblijft na de verkiezingen in België en Frankrijk. Opkomend nationalisme. Vele mensen die niet gaan stemmen. Dat is wat beide landen gemeen hebben. Deze nieuwsbrief poogt wat tegengewicht te bieden. Meerdere perspectieven, een open blik. Dat is wat we eveneens delen tussen onze landen. Veel leesplezier!
SOCIETE - SAMENLEVING
Elections européennes : dissolution et flambée du RN - Europese verkiezingen: parlement ontbonden na reuzewinst RN
Emission spéciale décryptage des élections européennes.
Speciale uitzending om de Europese verkiezingen te ontcijferen.
Bijna 100.000 West-Vlamingen gingen niet stemmen - Près de 100 000 Flamands occidentaux ne sont pas allés voter
Van alle West-Vlamingen die mochten stemmen, bleven er zo’n 90.000 thuis op verkiezingszondag. Dat is bijna 1 op 10. Stemmen was verplicht afgelopen zondag.
Sur l'ensemble des Flamands occidentaux autorisés à voter, quelque 90 000 sont restés chez eux le dimanche des élections. Cela représente près d'un électeur sur dix. Le vote était obligatoire dimanche dernier.
Elections belges : le top 10 des candidats de Wallonie picarde - Belgische verkiezingen: de top 10 van kandidaten uit Picardisch Wallonië
Dans l'arrondissement du Hainaut, les libéraux progressent, mais le PS conserve sa 1ère place.
In het kiesarrondissement van Henegouwen gaan de liberalen vooruit, maar de PS behoudt de eerste plaats.
Le mois de l'Europe à Lille - Europese maand in Rijsel
Tout au long du mois de mai 2024, la ville de Lille a fêté l'Europe, sous la coordination de l'association Interphaz Europe Direct.
Heel de maand mei lang viert de stad Rijsel Europa, een initiatief van de vereniging Interphaz Europe Direct.
CULTURE - CULTUUR
Werken aan de schouwburg in Kortrijk definitief gestart: grootste renovatie in 100 jaar - Les travaux du théâtre de Courtrai ont enfin commencé : c'est la plus grande rénovation depuis 100 ans
In Kortrijk zijn de grondige verbouwingen gestart aan de Schouwburg. Het is de 2e grootste werf van de stad. De Schouwburg werd eerder al gerenoveerd, maar nog nooit zo ingrijpend. Ondertussen gaan de optredens wel nog door op andere plekken in de stad.
Le Schouwburg (théâtre) de Courtrai a commencé à faire l'objet d'importants travaux de rénovation. Il s'agit du deuxième site le plus important de la ville. Le théâtre a déjà été rénové par le passé, mais jamais de manière aussi radicale. Entre-temps, les spectacles se poursuivent dans d'autres lieux de la ville.
Latitudes Contemporaines place les femmes au centre du jeu - Vrouwen staan centraal bij Latitudes Contemporaines
Le festival entame ce vendredi sa 22e édition, principalement à Lille mais aussi à Roubaix et Loos. Pendant trois semaines, Latitudes Contemporaines va mêler les arts et les performances, avec de la danse, bien sûr, mais aussi du théâtre, des conférences-débats, des Dj sets, des ateliers, bref, une ode vibrante au spectacle vivant.
Het festival Latitudes Contemporaines begint vrijdag aan zijn 22-ste editie met voornamelijk voorstellingen in Rijsel, maar ook in Roubaix en Loos. Goed voor drie weken lang kunst, performances, dans, theater, conferenties en debatten, workshops, DJ-sets: een bruisende ode aan het pure 'spektakel'.
1,2 miljoen euro restauratiepremie voor oudste Belgische houten garnalenvisser - Subvention de 1,2 million d'euros pour la restauration du plus ancien bateau de pêche à la crevette en bois de Belgique
Vlaams minister van onroerend erfgoed Matthias Diependaele zet het licht op groen voor de restauratie van de voormalige garnalenvisser N.116 Nostalgie.
Subvention de 1,2 million d'euros pour la restauration du plus ancien bateau de pêche à la crevette en bois de Belgique
Les Rdv du Pile à Roubaix - Vier je creativiteit in Roubaix
Les Rdv du Pile, vous connaissez ? Ça commence ce 12 juin, à Roubaix. Et si une partie de la programmation de ce festival organisé à la Condition publique est liée à celui des cultures urbaines URBX. Pour le grand public, il y aura de nombreux rendez-vous. Des animations gratuites pour la plupart et très variées.
Ken je het festival Les RdV du Pile? Het begint op 12 juni in Roubaix en loopt door tot 23 juni. Creativiteit en diversiteit in de wijk PILE in Roubaix staan centraal in een druk en feestelijk programma van workshops, lezingen, fototentoonstellingen, kunstinstallaties, activiteiten voor scholen. Dit jaar slaan RdV du Pile en het stadsfestival URBX de handen ineen. Alle activiteiten gaan door in 'La Condition Publique'.
MOBILITE - MOBILITEIT
Une impressionnante fissure condamne le chemin du halage d’Estaimpuis jusqu’à l’été 2025 - Indrukwekkende barst maakt jaagpad in Estampuis onbruikbaar tot 2025.
Mauvaise nouvelle pour les promeneurs : le tronçon du canal de l’Espierre entre Saint-Léger et Estaimpuis restera inaccessible pendant plus d’un an, la faute à une fissure spectaculaire. ...
Slecht nieuws voor wandelaars: het jaagpad langs de Espierre tussen Saint-Léger en Estampuis is meer dan een jaar niet toegankelijk door een spectaculaire barst...
LOISIRS - UIT
Trois balades gratuites pour découvrir la faune et la flore métropolitaine - Drie gratis wandelingen om de fauna en flora van de regio Rijsel te ontdekken
C’est dans la chaleur de l’été que les enfants des communes de Don, Fromelles et Haubourdin vont pouvoir découvrir la faune et la flore de la métropole dans le cadre de nouvelles balades mises en place par la MEL.
Kinderen van de gemeenten Don, Fromelles en Haubourdin zullen in het heetst van de zomer kunnen profiteren van fauna en flora en van de koelte van de natuur op een van de drie nieuwe wandelingen, georganiseerd door de regio Rijsel.
Makkelijk kajakken op de Leie dankzij Dobber in Kortrijk - Kayak facile sur la Lys grâce à Dobber à Courtrai
In Kortrijk kunnen kajakliefhebbers op een makkelijke manier de binnenwateren verkennen.
À Courtrai, les amateurs de kayak peuvent facilement explorer les voies navigables.
Voici les campings du Nord les mieux notés selon un site spécialisé - De beste campings in le Nord volgens gespecialiseerde site.
Le site spécialisé dans la réservation d'hébergements en plein air Pitchup.com a établi le classement des campings les mieux notés dans le Nord.
Pitchup.com, specialist in verblijfsreservatie, heeft een klassement gemaakt van de beste campings in le Nord.
Le Refugee Food Festival revient à Lille du 17 au 22 juin - Refugee Food Festival opnieuw in Rijsel van 17 tot 22 juni
En Europe, les clichés sur l'immigration ont la peau dure. Pour lutter contre ce type de clichés, pour la 8ème année consécutive, la ville de Lille accueille le Refugee Food Festival, du 17 au 28 juin.
Clichés over immigratie zijn soms hardnekkig in Europa. In een poging om er een paar te weerleggen, organiseert de stad Rijsel voor het achtste jaar op rij het Refugee Food Festival, van 17 tot 28 juni.
ESPACE - RUIMTE
Transfosite produceert voortaan eigen energie - Le site Transfo produit désormais sa propre énergie
Op de site Transfo in Zwevegem is het zogenoemde 'energiesysteem van de toekomst' ingehuldigd. De site draait nu helemaal op eigen opgewekte energie.
Le site Transfo de Zwevegem a inauguré ce que l'on appelle le "système énergétique du futur". Le site fonctionne désormais entièrement avec l'énergie qu'il produit lui-même.
Sur le vieux canal Ypres-Comines où aucun bateau n’est jamais passé, on compte les insectes, les poissons et les oiseaux - Aan het kanaal Ieper-Komen, waar nooit een boot passeerde, telt men insecten, vissen en vogels.
Pour savoir quelles espèces vivent autour de ce canal, le Contrat de rivière Escaut-Lys et des naturalistes locaux effectuent depuis vendredi un grand recensement.
Veel lokale natuurliefhebbers en de organisatoren van Contrat de rivière Escaut-Lys zijn bezig met tellingen voor een grote stand van zaken van de soorten die rond het kanaal leven.
Près de Lille, c'est quoi ces petites bâtisses blanches ornementées au bord de la Deûle ? - Wat zijn het eigenlijk, die kleine, witte, sierlijke gebouwtjes langs de Deule vlakbij Rijsel?
Les habitués des bords de Deûle, près de Lille, ont peut-être déjà vu ces bâtisses blanches, aux allures de mausolées... À quoi servent-elles ? Depuis quand sont-elles là ?
Wie vaak aan de oevers van de Deule toeft, heeft ze vast al gezien, die witte bouwsels met de uitstraling van een mausoleum... Wat is hun functie? Sinds wanneer staan ze er?
Pollution sur les plages du Nord - Vervuiling op de stranden van le Nord
La préfecture a alerté sur des "boulettes sombres" vues sur des plages du Nord.
De prefectuur heeft gewaarschuwd voor 'boulettes sombres - donkere bollen', die aanspoelen op de stranden van le Nord.
ECONOMIE
La distillerie du centenaire : une histoire de famille qui dure depuis 130 ans - een familiegeschiedenis van 130 jaar oud.
C’est une petite distillerie nichée au cœur du village de Wiers dans l’entité de Péruwelz : la distillerie du centenaire.
Het is een kleine niche-stokerij in het hartje van Wiers in de gemeente Péruwelz: la distillerie du centenaire.