EDITO
Positif - Positief
Si nos rubriques " Société " et " Culture " sont les plus chargées cette semaine, c'est peut-être parce que l'actualité internationale, tant française que belge, nous rappelle, hélas, combien ces deux notions sont essentielles en ces temps plus que troublés. Alors, cette semaine encore, faites le plein de bonnes nouvelles et découvrez des initiatives positives avec Francobelgenews ! Bonne lecture !
Als onze rubrieken 'Samenleving' en 'Cultuur' deze week goed gevuld zijn, is dat misschien omdat het internationale nieuws, zowel in Frankrijk als België, ons eraan herinnert hoe essentieel deze twee begrippen zijn in deze woelige tijden. Dus ook deze week kunt u zich weer laven aan goed nieuws en positieve initiatieven ontdekken met Francobelgenews! Veel leesplezier!
SOCIETE - SAMENLEVING
La "Textielhuis" est le nouveau lieu de travail des jeunes entreprises innovantes - Textielhuis is nieuwe werkplek van innovatieve starters
Au cœur de Courtrai, la "Textielhuis" est le nouveau lieu de travail d'un certain nombre de jeunes entreprises innovantes. Le bâtiment d'angle a longtemps été la base du syndicat socialiste.
In hartje Kortrijk is het Textielhuis de nieuwe werkplek van een aantal innovatieve starters. Het hoekpand was lang de uitvalsbasis van de socialistische vakbond.
Pour éviter la souffrance au travail, David Duprez a lancé We Talk - David Duprez lanceert We Talk voor mentaal welzijn
Un outil internet pour prendre soin de la santé mentale, c'est l'idée du nordiste David Duprez. Il a créé We Talk, basé à Wasquehal, en 2021, pour les entreprises.
David Duprez is op het idee gekomen om een webtool voor geestelijke gezondheid te maken. Hij creëerde We Talk, gevestigd in Wasquehal, in 2021, gericht op bedrijven.
Patio’nément : le restaurant inclusif à Tournai, prix de l’entreprise citoyenne - Patio'nément, het inclusieve restaurant uit Doornik, wint de Corporate Citizenship Award
Le prix de l’entreprise citoyenne récompense les entreprises inclusives.
De Corporate Citizenship Award erkent inclusieve bedrijven.
CULTURE - CULTUUR
Le Tripostal accueille une nouvelle exposition surprenante, engagée et colorée - Le Tripostal presenteert een verrassende, geëngageerde en kleurrijke nieuwe tentoonstelling
Une nouvelle exposition à ne surtout pas manquer ! Le Tripostal de Lille accueille "Au bout de mes rêves".
Een nieuwe tentoonstelling die je niet mag missen! De Tripostal in Lille is gastheer voor "Au bout de mes rêves".
Au MUba de Tourcoing, Marc Ronet joue avec la main et le geste - In de MUba in Tourcoing speelt Marc Ronet met de hand en het gebaar
Une expo sensible dans un univers unique.
Een gevoelige tentoonstelling in een uniek universum.
Opéra de Lille : 100 ans d'émotions musicales - Opera van Lille: 100 jaar muzikale emotie
Emission spéciale à l'occasion du centenaire de l'opéra de Lille.
Speciaal programma ter gelegenheid van het honderdjarig bestaan van de Opera van Lille.
Texture, le musée qui raconte l’histoire du lin dans le bassin de la Lys - Textuur, het museum dat het verhaal vertelt van het vlas in de Leievallei
L’industrie du lin, qui s’est développée sur les rives de la Lys, a apporté une prospérité sans précédent dans le sud de la Flandre-Occidentale.
De vlasindustrie, die zich ontwikkelde op de oevers van de Leie, bracht ongekende welvaart naar het zuiden van West-Vlaanderen.
L’esprit de Marguerite Yourcenar flotte au mont Noir - De geest van Marguerite Yourcenar zweeft op de Mont Noir
Pour ce nouvel épisode de Passage, qui part à la découverte les lieux de culture des deux côtés de la frontière, direction le mont Noir, à Saint-Jans-Cappel, où la villa Marguerite-Yourcenar accueille désormais des écrivains du monde entier.
In deze nieuwe aflevering van Passage, waarin we culturele locaties aan beide kanten van de grens verkennen, gaan we naar Mont Noir, in Saint-Jans-Cappel, waar de Villa Marguerite-Yourcenar schrijvers van over de hele wereld ontvangt.
MOBILITE - MOBILITEIT
Ouverture au public du nouveau parking souterrain de la gare de Courtrai - Nieuwe ondergrondse parking aan station van Kortrijk open voor publiek
Le nouveau parking souterrain de la gare de Courtrai est ouvert au public. Le parking compte trois étages et un total de 900 places de stationnement. Le parking souterrain a été construit par la SNCB et la ville de Courtrai et fait partie du réaménagement de la gare.
De nieuwe ondergrondse parking aan het station van Kortrijk is sinds vandaag toegankelijk voor het publiek. De parking heeft drie verdiepingen met in totaal 900 parkeerplaatsen. De ondergrondse parking werd gebouwd door NMBS en Stad Kortrijk en maakt deel uit van de herinrichting van het station.
«La voiture va rester importante, mais elle doit faire moins de kilomètres» - "De auto blijft belangrijk, maar zal minder kilometers afleggen".
Lors du dernier débat du Climat Libé Tour à Dunkerque consacré à la mobilité, la place de la voiture et les initiatives qui permettraient de la remplacer ont été longuement discutées.
Tijdens het laatste debat over mobiliteit in het kader van de Climat Libé Tour in Duinkerke werden de rol van de auto en initiatieven om deze te vervangen uitvoerig besproken.
LOISIRS - UIT
Le week-end prochain, le Festival du Mariage éco-responsable revient - Volgend weekend is er opnieuw het Eco-Friendly Wedding Festival
Le Festival du Mariage éco-responsable est de retour en 2023. Cette fois ça sera au Couvent de la Visitation de Roubaix les 21 et 22 octobre.
Het Eco-Friendly Wedding Festival is terug in 2023. Deze keer vindt het plaats op 21 en 22 oktober in het Couvent de la Visitation in Roubaix.
In Flanders Trails : le 1er Espace Trail transfrontalier sur la chaîne des Monts de Flandre français et belges - In Flanders Trails: het 1e grensoverschrijdende wandelgebied in de heuvels van de Westhoek
Promeneurs et coureurs, (re)découvrez la Flandre autrement avec l'application mobile In Flanders Trail, premier Espace Trail transfrontalier.
Wandelaars en hardlopers, (her)ontdek Vlaanderen op een andere manier met de mobiele app In Flanders Trail, het eerste grensoverschrijdende Trailgebied.
ESPACE - RUIMTE
Les parcs à moules devraient protéger les côtes contre les inondations -Mosselriffen moeten kust beschermen tegen overstromingen
Une expérience de création de parcs de moules a été menée en mer du Nord. L'avantage est qu'un tel récif retient mieux le sable lors de fortes tempêtes, protégeant ainsi mieux le littoral contre les dégâts des eaux lors de conditions météorologiques difficiles.
In de Noordzee is een experiment gehouden om mosselriffen te maken. Voordeel is dat zo’n rif het zand beter vasthoudt tijdens zware stormen en dat daardoor de kustlijn beter beschermd wordt tegen grote waterschade bij zwaar weer.
ECONOMIE
La brasserie Westvleteren a désormais un directeur - De brouwerij van Westvleteren heeft nu een manager
Son arrivée ne marquera toutefois pas un changement de cap pour la brasserie flamande, selon le père abbé Manu Van Hecke.
Volgens Vader Abt Manu Van Hecke zal zijn komst echter geen koerswijziging betekenen voor de brouwerij.
La brasserie des Carrières va devenir le premier producteur de whisky en Wallonie picarde - Brasserie des Carrières wordt de grootste whiskyproducent van Wallonie picarde
Après 3 ans d’attente, la brasserie belœilloise des Carrières s’apprête à sortir deux types de whisky (pur malt). Les premières bouteilles seront commercialisées début novembre.
Na 3 jaar wachten maakt de Beloeilse brouwerij Les Carrières zich op om twee soorten whisky (pure malt) op de markt te brengen. De eerste flessen zullen begin november te koop zijn.