EDITO
L'art dans la ville... mais aussi à la campagne ! - Kunst in de stad... maar ook op het platteland!
Cette semaine, plusieurs articles se font l'écho d'initiatives artistiques qui visent à changer le regard que les Eurométropolitains portent sur leur environnement : une fresque monumentale à Lille, une exposition à Sint-Denijs, Manessier et son rapport au nord de la France, les mésaventures du musées des beaux-arts de Tournai. Autant d'articles et d'occasions qui permettent de garder les yeux bien ouverts. Bonne lecture !
Deze week zetten we een aantal artikels in de kijker over artistieke initiatieven die de manier willen veranderen waarop bewoners van de grensregio naar hun omgeving kijken: een monumentaal muurschilderij in Lille, een tentoonstelling in Sint-Denijs, Manessier en zijn relatie met Noord-Frankrijk en de tegenslagen van het Museum voor Schone Kunsten van Doornik. Zoveel lectuur en kansen om je ogen te laten rondkijken. Veel leesplezier!
SOCIETE - SAMENLEVING
Apprentissage du néerlandais dans le Dunkerquois - Nederlands leren in de regio Duinkerke
Le 26 septembre, journée européenne des langues, une délégation flamande a visité les écoles Alain Savary et Félix Coquelle dans le dunkerquois, afin de échanger sur l'apprentissage du néerlandais.
Op 26 september, de Europese Dag van de Talen, bezocht een Vlaamse delegatie scholen in de buurt van Duinkerke om het te hebben over Nederlandse taallessen.
L'enseignement du néerlandais dans le nord de la France: défis et solutions - Nederlands taalonderwijs in Noord-Frankrijk: uitdagingen en oplossingen
Écoutez les échanges ayant eu lieu durant la soirée «Ik leer Nederlands/J’apprends le néerlandais» à Bailleul.
Luister naar de discussies die plaatsvonden tijdens "Ik leer Nederlands/J'apprends le néerlandais" in Bailleul.
CULTURE - CULTUUR
Le Collectif Renart dévoile une nouvelle fresque monumentale - Collectif Renart onthult een nieuwe muurtekening
Depuis quelques jours, c’est à Lille-Sud que l’on peut découvrir leur nouvelle fresque, rendant hommage à Lazare Garreau et au quartier qui porte son nom.
De afgelopen dagen was de nieuwe muurtekening al te zien in Lille-Sud, als eerbetoon aan Lazare Garreau en de wijk die zijn naam draagt.
L'exposition d'art de "Sint-Denijs-City" attire 7 850 visiteurs, deuxième édition en 2025 - Kunsttentoonstelling Sint-Denijs-City lokt 7.850 bezoekers, tweede editie in 2025
Pendant six week-ends consécutifs, vous avez pu vous promener sur un parcours de quatre kilomètres et admirer 34 installations. Une deuxième édition aura lieu en 2025.
Zes opeenvolgende weekends kon je langs de vier kilometer lange route wandelen en 34 installaties bewonderen. In 2025 komt er een tweede editie.
Tournai : Le chantier des Beaux-Arts va rester en stand-by pendant quelques années - Verbouwingen aan museum voor schone kunsten staan stil
Pour des raisons juridiques et parce que le coût des travaux a explosé, la rénovation du musée des Beaux-Arts est en stand-by.
Om juridische redenen en omdat de kosten van de bouwwerken uit de pan rijzen, zit de renovatie van het Musée des Beaux-Arts in de koelkast.
Manessier et les Lumières du Nord, zoom sur le patrimoine spirituel de notre région - Manessier en het licht van Le Nord, een focus op het spirituele erfgoed van onze regio
Le couvent des Dominicains de Lille, pour le lancement de sa 5e saison culturelle, propose deux expositions sur Manessier et les acteurs spirituels du Nord.
Als start van het 5e culturele seizoen organiseert het Dominicaanse klooster in Lille twee tentoonstellingen over Manessier en de spirituele figuren van Le Nord.
Nos Musées ont du goût, festival artistique et culinaire revient dans vos musées! - Nos Musées ont du goût, een artistiek en culinair festival keert terug naar de musea!
Ce deuxième événement phare du réseau des musées MUZEA, vous invite à venir déguster l’art et les collections présentes dans nos musées.
Dit tweede topevenement van het MUZEA museumnetwerk nodigt je uit om te komen proeven van de kunst en collecties in onze musea.
MOBILITE - MOBILITEIT
Tournai : les boulevards vont passer en zone bleue - de boulevards worden blauwe zones
Le parking gratuit le long des boulevards à Tournai, c’est bientôt fini.
Gratis parkeren langs de Doornikse boulevards behoort binnenkort tot het verleden.
L’E17: de la France jusqu’aux Pays-Bas, une autoroute pour booster l’économie - De E17: van Frankrijk naar Nederland, een snelweg om de economie te stimuleren
Il y a 50 ans, en septembre 1973, étaient achevés les derniers mètres du tronçon belge de l’autoroute européenne E3. Entre-temps rebaptisée E17, la nouvelle artère traverse la Flandre en ligne droite depuis la frontière française jusqu’aux Pays-Bas.
50 jaar geleden, in september 1973, werden de laatste meters van het Belgische deel van de Europese autosnelweg E3 voltooid. De nieuwe verkeersader, intussen omgedoopt tot de E17, doorkruist Vlaanderen in een rechte lijn van de Franse grens naar Nederland.
LOISIRS - UIT
Wallonie picarde : Totemus booste l’attrait des touristes pour les randonnées pédestres - Totemus vergroot toeristische aantrekkingskracht van wandeltochten
Quinze jeux Totemus sont praticables dans notre région. L’un des deux parcours tournaisiens est le troisième plus emprunté de l’application.
Vijftien Totemus-spelletjes kunnen in onze regio gespeeld worden. Een van de twee spelletjes in Doornik is de op twee na populairste in de applicatie.
ESPACE - RUIMTE
"Le Gaverbeek" sort à nouveau de terre dans De Gavers - Gaverbeek stroomt weer bovengronds in De Gavers
À Harelbeke, le Gaverbeek serpente à nouveau à travers le parc provincial du Gavers. Sur une distance de près d'un kilomètre, le tronçon rectiligne en béton a été remplacé par un lit naturel.
In Harelbeke kronkelt de Gaverbeek opnieuw door het provinciedomein de Gavers. Over een afstand van bijna één kilometer is het rechte betonnen traject vervangen door een natuurlijke bedding.
Comines-Warneton : Feu vert pour le développement d’Ice Mountain - Groen licht voor uitbreiding Ice Mountain
Lors du dernier conseil communal, il a aussi été question d’un parc privé de loisir et d’aménagement de parcs publics.
Tijdens de laatste vergadering van de gemeenteraad werd er ook gesproken over een privaat recreatiepark en de ontwikkeling van openbare parken.
Cet impressionnant projet va transformer Dunkerque - Dit indrukwekkende project zal Duinkerke transformeren
Avec ses logements et commerces, le projet des Docks de la Marine va continuer de métamorphoser la cité portuaire.
Met zijn woningen en winkels zal het project "Docks de la Marine" de havenstad verder transformeren.
C'est quoi ce chantier titanesque en bordure du Vieux-Lille ? - Wat is dit gigantische bouwterrein aan de rand van Oud Lille?
Le chantier Sensorium, à La Madeleine et à la limite du Vieux-Lille, bat son plein. Futurs bureaux d'avocats, logements, serre à houblon... Voici les détails d'un projet à 22 M€.
De Sensorium-site in La Madeleine, aan de rand van het oude Lille, is in volle uitbouw. Advocatenkantoren, woningen, een broeikas voor hoppe... Hier zijn de details van een project van 22 miljoen euro.
Kortrijk trekt meer jonge kopers aan dan andere centrumsteden: "We zetten in op betaalbaar wonen" - Courtrai attire plus de jeunes acheteurs que les autres centres-villes : "Nous misons sur le logement abordable".
Kortrijk reserveert woningen voor jonge kopers.
La ville de Courtrai réserve des logements pour les jeunes acheteurs.
ECONOMIE
Agriculture : dans les Flandres, la culture du houblon revient en force - Landbouw: hopteelt maakt comeback in Frans-Vlaanderen
Menacée par la concurrence allemande, la culture du houblon en France, importante dans les années 1960, est en train de se refaire une place de choix, notamment grâce à l'essor des bières artisanales.
De hopteelt in Frankrijk, die in de jaren 1960 een belangrijke rol speelde, wordt bedreigd door concurrentie uit Duitsland en is bezig zich te herstellen, vooral door de populariteit van ambachtelijke bieren.