EDITO
Le gouvernement est-il fatigué de la coopération transfrontalière ? - Is de overheid grensoverschrijdende samenwerking moe?
Bientôt, les contrôles aux frontières reprendront. Et ce, alors que les mois de contrôles sur la route côtière E40 sont encore frais dans les mémoires. Les élections municipales en Belgique sont derrière nous, il n'y a pratiquement aucune trace de coopération transfrontalière dans les accords administratifs. De son côté, le programme Interreg France-Wallonie-Vlaanderen a été lancé avec beaucoup de retard et, comme le montre la dernière série de subventions, n'honore qu'un peu plus d'un micro-projet sur trois et impose de plus en plus de conditions, taillées sur mesure pour les grandes organisations professionnelles. L'effet Matthieu en pratique.
On a l'impression que le gouvernement n'y tient plus beaucoup, à cette coopération transfrontalière. Cela correspond à la culture politique qui est plus que jamais centrée sur soi, sur le local, sur sa propre réalisation, sur ce que l'on peut contrôler soi-même. Cela contraste fortement avec les nombreuses activités dans la région frontalière, des entreprises, des associations, des petites initiatives. Ce sont ces initiatives transfrontalières que nous aimerions mettre en lumière pour vous. "Do it yourself" !
Bonne lecture !
-
Binnenkort zijn er weer grenscontroles. Dat terwijl de maandenlange controles aan de E40 aan de kust nog vers in het geheugen liggen. De gemeenteraadsverkiezingen in België zijn achter de rug, er is veelal geen spoor van grensoverschrijdende samenwerking in de bestuursakkoorden. Het Interregprogramma France-Wallonie-Vlaanderen is op zijn beurt met een flinke vertraging opgestart en honoreert - zo blijkt ook uit de recentste subsidieronde - amper iets meer dan 1 op de 3 microprojecten en legt meer en meer voorwaarden op, op maat van grote professionele organisaties. Het mattheuseffect in de praktijk.
Het lijkt alsof de overheid er niet veel zin meer in heeft, in die grensoverschrijdende samenwerking. Dat ligt in lijn met de politieke cultuur die meer dan ooit op zichzelf gericht is, op het lokale, op de eigen realisatie, op wat men eigenhandig kan beheersen. Dit staat in schril contrast met de vele activiteit in de grensregio, van bedrijven, van verenigingen, van kleine initiatieven. Die grensoverschrijdende initiatieven zetten we graag in de kijker voor u. DIY.
Veel leesplezier!
SOCIETE - SAMENLEVING
Frankrijk voert vanaf november opnieuw grenscontroles uit - La France réintroduit des contrôles aux frontières
Frankrijk gaat vanaf november opnieuw grenscontroles invoeren, onder meer aan de grenzen met ons land. Dat heeft het land laten weten aan de Europese commissie.
À partir du mois de novembre, la France va réintroduire des contrôles aux frontières, notamment aux frontières avec notre pays. C'est ce que le pays a annoncé à la Commission européenne.
Le photographe de presse Patrick Holderbeke réunit 200 photos dans un livre. - Persfotograaf Patrick Holderbeke bundelt 200 foto’s in boek
Patrick Holderbeke a publié un nouveau livre de photos sur les événements de Courtrai et les personnes qui en sont à l'origine. Holderbeke a été photographe de presse pendant 41 ans et a capturé presque tous les événements importants de la ville. Il a ainsi constitué une archive de pas moins de 450 000 photos.
Patrick Holderbeke heeft een nieuw fotoboek uitgebracht over nieuwsfeiten uit Kortrijk en de mensen erachter. Holderbeke was 41 jaar lang persfotograaf en legde zowat alle belangrijke gebeurtenissen in de stad vast. Dat resulteerde in een archief van maar liefst 450.000 foto’s.
Le colloque des acteurs des langues régionales a lieu en Flandre française. L’occasion d’une clarification ou d’une fuite en avant? In Frans Vlaanderen is er een colloquium over de regionale taal. Verhelderend of vlucht vooruit? -
Plusieurs organisations faisant la promotion des langues régionales de France se réuniront ce week-end en Flandre française. Une occasion opportune de présenter l’opinion du linguiste Didier Samain sur la question houleuse du dialecte flamand dans la région.
Verschillende organisaties die Franse regionale dialecten promoten, komen dit weekend samen in Frans Vlaanderen. Een opportuniteit om de mening van taalkundige Didier Samain voor te stellen, over de kwestie van het Vlaamse dialect in deze Franse regio, die velen beroert.
CULTURE - CULTUUR
Festival Ramdam : une 15e édition sous le signe de la rencontre - Festival Ramdam: 15-de editie in het teken van ontmoeting
L'affiche de la 15e édition du Tournai Ramdam Festival a été dévoilée.
Een tipje van de sluier van de 15-de editie van het Festival Ramdam van Doornik.
Lancement de l’appel à projets Emerge - Lancering van de oproep voor het project Emerge
Soutenu par le programme Interreg VI de l’Union européenne, ce dispositif de coopération transfrontalière concerne des artistes et compagnies des Hauts-de-France, de Flandre et de Wallonie.
Emerge is een project met steun van het Interreg VI programma van de Europese Unie, dat artiesten en bands uit de regio's Hauts-de-Flandre, Vlaanderen en Wallonië laat samenwerken over de grenzen heen.
LOISIRS - UIT
Tournai : le Musée de Folklore et des Imaginaires (MUFIM) sort un livre sur les frites - Doornik: het MUFIM, het Museum voor Folklore en Verbeelding brengt een boek uit over friet.
Cet ouvrage fait suite à l'exposition de 2023 du MUFIM consacrée aux frites. Il retrace ainsi l'histoire des frites en Belgique et raconte le métier de frituriste au travers de nombreux témoignages récoltés par le musée.
Dit boek sluit aan bij de tentoonstelling 2023 van het MUFIM over friet. Het geeft een overzicht van de geschiedenis van friet in België en vertelt het verhaal van het frietbakkersvak aan de hand van de vele persoonlijke getuigenissen die het museum heeft verzameld.
7 endroits hantés dans le Nord et Pas-de-Calais - 7 spookplekken in le Nord en Pas-de-Calais
Si chaque village a sa propre histoire de maison hantée, certaines histoires dépassent les frontières de nos communes. Voici 7 maisons et endroits hantés dans le Nord et Pas-de-Calais.
Hoewel elk dorp zijn eigen spookhuisverhaal heeft, gaan sommige verhalen verder dan de grenzen van onze lokale gemeenschappen. Hier zijn 7 spookhuizen en -plaatsen in Nord en Pas-de-Calais.
Les amateurs de bière ont rendez-vous au Poperinge Beer Festival les 26 et 27 octobre - Bierliefhebbers, afspraak op het Poperinge Beer Festival op 26 en 27 oktober
La 27e édition du Poperinge Beer Festival aura lieu les samedi 26 et dimanche 27 octobre. L’occasion de découvrir 25 brasseurs et 125 bières. L’événement attire chaque année des milliers de visiteurs.
Het 27-ste Poperinge Bierfestival vindt plaats op zaterdag 26 en zondag 27 oktober. Het is een kans om 25 brouwers en 125 bieren te ontdekken. Het evenement trekt elk jaar duizenden bezoekers.
ESPACE - RUIMTE
On trouve en moyenne 21 pesticides dans les chambres à coucher flamandes. - In Vlaamse slaapkamers bevinden zich gemiddeld 21 pesticiden
Les chambres à coucher flamandes contiennent en moyenne 21 pesticides. Les personnes qui vivent dans des zones urbanisées et qui n'élèvent pas de chats ou de chiens ont en moyenne moins de pesticides.
In Vlaamse slaapkamers bevinden zich gemiddeld 21 pesticiden. Wie in een verstedelijkte omgeving woont en geen kat of hond houdt, heeft gemiddeld minder pesticiden.
Qualité de l'air : "Nous sommes loin des seuils recommandés par l'OMS". Que faire pour se protéger ? - Luchtkwaliteit: “We zitten ver van de drempelwaarden die worden aanbevolen door de WHO”. Wat kun je doen om jezelf te beschermen?
Pointé régulièrement du doigt pour sa qualité, l'air de notre région est impacté par les différentes sources de pollution. Cinq secteurs ont retenu l'attention des experts d'Atmo Haut-de-France.
De lucht in onze regio wordt regelmatig bekritiseerd om zijn slechte kwaliteit en wordt aangetast door verschillende bronnen van vervuiling. Vijf sectoren trokken de aandacht van de deskundigen van Atmo Haut-de-France.
ECONOMIE
De plus en plus de petites entreprises s'installent dans le nord de la France - Steeds meer kleine bedrijven trekken naar Noord-Frankrijk
En 2022 et 2023, 24 entreprises flamandes ont annoncé des investissements dans le nord de la France, créant jusqu'à 576 emplois.
In 2022 en 2023 hebben 24 Vlaamse bedrijven een investering in Noord-Frankrijk aangekondigd, samen goed voor 576 jobs.
Hauts-de-France: L'activité s'essouffle mais l'économie résiste - Hauts-de-France: Activiteit valt terug, maar de economie houdt goed stand
"L'activité s'essouffle mais l'économie résiste", a constaté Philippe Hourdain, président de la CCI Hauts-de-France, sur le plateau de BFM Lille. Il constate que certains secteurs, comme le commerce de détails, vont mal.
“Het bedrijfsleven heeft het moeilijk, maar de economie houdt stand”, zegt Philippe Hourdain, voorzitter van de Kamer van Koophandel en Industrie van Hauts-de-France, tegen BFM Lille. Hij merkt op dat sommige sectoren, zoals de detailhandel, het slecht doen.
175 exploitations porcines ont déjà répondu au plan de sortie de crise flamand - Al 175 varkensbedrijven gingen in op Vlaamse uitstapregeling
Jusqu'à présent, 175 exploitations porcines ont été rachetées dans le cadre du plan de sortie volontaire mis en place par le précédent gouvernement flamand.
Tot nu toe hebben 175 varkensbedrijven zich laten uitkopen met de vrijwillige uitstapregeling die de vorige Vlaamse regering in het leven riep.