EDITO
Samenwerken is een kwestie van mensen - La coopération est une question de personnes
Samenwerken is een kwestie van mensen. Je kan niet alles oplossen met een rationele gedeelde agenda, het moet ook oprecht om wederzijdse interesse en wederzijdse kameraadschap kunnen gaan. Zonet is een kanaal tussen Frankrijk en België weer heropend. En is ook een mooie academische publicatie uitgegeven over de grens en de metropool Lille-Kortrijk-Tournai. Maar de Tour, die passeert dan weer niét in België, het was een kwestie van een paar tientallen meter. Veel leesplezier!
La coopération est une question de personnes. On ne peut pas tout résoudre avec un programme partagé, aussi rationnel soit-il, il faut aussi être capable d'être sincère sur l'intérêt mutuel et la camaraderie réciproque. Un canal entre la France et la Belgique vient d'être rouvert. Et une belle publication académique vient de paraître sur la frontière et la métropole Lille-Kortrijk-Tournai. Mais le Tour de France ne passera pas par la Belgique, il ne manquerait pourtant que quelques dizaines de mètres pour que ce soit le cas. Bonne lecture !
SOCIETE - SAMENLEVING
Lille-Kortrijk-Tournai : faire projet en Interterritorialité - grenzeloze gebiedsprojecten
Cet ouvrage retrace comment, en l'absence de cadre commun, l'action transfrontalière arrive à "faire projet", tant au regard des finalités que des moyens déployés pour les concrétiser.
Dit boek laat zien hoe, bij gebrek aan een gemeenschappelijk kader, grensoverschrijdende actie erin slaagt "een project te creëren", zowel wat betreft de doelstellingen als de middelen die worden ingezet om deze te bereiken.
Le flamand dans le nord de la France, une histoire qui commence dans la steppe du sud de la Russie - Vlaams in Noord-Frankrijk: een verhaal dat begon op de steppen van Zuid-Rusland
Bien que le nombre de ses locuteurs ne cesse aujourd’hui de diminuer, cela fait de longs siècles que, dans le nord-ouest de la France, se parle le flamand ou une forme ancienne de celui-ci.
Hoewel het aantal Vlaamssprekenden afneemt, wordt er al vele eeuwen Vlaams, of een oudere vorm ervan, gesproken in het noordwesten van Frankrijk.
La Pépinière à Tournai : un potager collectif et une grainothèque hors normes, où rien ne s'achète - La Pépinière in Doornik: een collectieve moestuin en een ongewone zadenbibliotheek, waar niets te koop is
L’idée, c’est le partage, un mode de fonctionnement auquel notre cerveau n’est plus habitué.
Het idee is om te delen, een manier van werken waaraan onze hersenen niet meer gewend zijn.
Un robot unique en Wallonie pour assister les chirurgiens orthopédiques - Een unieke robot in Wallonië helpt orthopedisch chirurgen
Une équipe de chirurgiens affairée autour de "Rosa". Rosa ce n’est pas la patiente du jour, mais ce tout nouveau robot.
Een team chirurgen is bezig rond "Rosa". Rosa is niet de patiënt van de dag, maar deze gloednieuwe robot.
CULTURE - CULTUUR
Le nouveau Musée des Beaux Arts de Tournai renvoyé aux calendes grecques - Renovatie Musée des Beaux Arts in Doornik voor onbepaalde tijd uitgesteld
Mauvaise nouvelle pour le patrimoine tournaisien. Le projet d'extension et de rénovation du Musée de Tournai est repoussé à une date indéterminée. En cause, un recours au conseil d'état de riverains opposés au permis d'urbanisme. Le point sur la situation.
Het project om het Doornikse museum uit te breiden en te renoveren is voor onbepaalde tijd uitgesteld. De reden is een beroep bij de Raad van State door buurtbewoners tegen de bouwvergunning. Een update van de situatie.
Lucky Luke, un cow-boy de renommée internationale né en Flandre - Lucky Luke, een internationaal bekende cowboy, geboren in Vlaanderen
Le plus belge des cow-boys de bande dessinée connaît depuis ses débuts en 1946 un succès international, en attestent les quelque millions d'albums vendus.
De Belgische stripcowboy heeft sinds zijn debuut in 1946 internationaal succes gekend, met miljoenen verkochte albums.
Bib van Kortrijk leent "grootste collectie vinylplaten van Vlaanderen" uit: 58.000 platen beschikbaar - À la bibliothèque de Courtrai, on peut emprunter "la plus grande collection de vinyles de Flandre" : 58 000 disques sont disponibles
In de bibliotheek van Kortrijk kan je vanaf zaterdag gratis vinylplaten ontlenen. Met maar liefst 58.000 platen in de collectie heeft de bib naar eigen zeggen de "grootste van Vlaanderen". Meer dan de helft van de platen komt uit het Radio2-archief, de rest heeft de bib 60 jaar lang verzameld. De waardevolste platen zijn helaas niet uitleenbaar.
À partir de samedi, vous pourrez emprunter gratuitement des vinyles à la bibliothèque de Courtrai. Avec pas moins de 58 000 disques, la bib détient la "plus grande collection de Flandre". Plus de la moitié des disques provient des archives de Radio 2, le reste a été acquis par la bib au cours des soixante dernières années. Les disques les plus précieux ne peuvent hélas pas être empruntés.
Braderie de l'art ce week-end à Roubaix : des œuvres entre 1 et 400 euros ! - Kunstmarkt in Roubaix: werken geprijsd van €1 tot €400!
La grande braderie de l'Art revient les 9 et 10 décembre 2023 à la Condition Publique de Roubaix. Au programme: œuvres à petits prix et artistes mondiaux.
La grande braderie de l'Art is terug in de Condition Publique in Roubaix op 9 en 10 december 2023. Je kan er werken vinden tegen lage prijzen én internationale kunstenaars.
Au musée des Beaux-Arts de Tournai, Rémy Hans explore les puissants bleus du temps - Rémy Hans verkent de tijdsgeest in het Musée des Beaux-Arts in Doornik
En révélant les blessures du musée des Beaux-Arts, l’artiste Rémy Hans rend hommage à Victor Horta dans l’atrium et les salles.
Door de 'wonden' van het Musée des Beaux-Arts te onthullen, brengt kunstenaar Rémy Hans een eerbetoon aan Victor Horta in het atrium en de zalen.
MOBILITE - MOBILITEIT
Frontière franco-belge : Réouverture à la navigation du canal Condé-Pommeroeul après plus de 30 ans de fermeture - Frans-Belgische grens: kanaal Condé-Pommeroeul na meer dan 30 jaar weer open voor de scheepvaart
Des bateaux jusqu'à 3.000 tonnes pourront ainsi naviguer sur la voie fluviale franco-belge longue de 11 kilomètres.
Boten tot 3.000 ton zullen de 11 kilometer lange Frans-Belgische waterweg kunnen bevaren.
LOISIRS - UIT
Tour de France 2025 : la Flandre largement traversée, découvrez les villes où passera la Grande Boucle - Frans-Vlaanderen wordt grotendeels doorkruist, ontdek de steden waar de Tour passeert
Hazebrouck, Bailleul, Merville, la liste des communes de Flandre intérieure et Lys traversées par le Tour de France en 2025 est longue comme le bras.
Hazebrouck, Bailleul, Merville - de lijst van steden in Frans-Vlaanderen waar de Tour de France in 2025 doorheen komt is lang.
ESPACE - RUIMTE
Dunkerque : les travaux du port du Grand Large démarrent - Werkzaamheden aan de Port du Grand Large gaan van start
L’objectif est de l’agrandir à l’horizon 2026.
Het doel is om tegen 2026 uit te breiden.
Montée des eaux : regardez, en animation 3D, comment notre littoral pourrait être submergé en 2050 - Stijgende zeespiegel: bekijk een 3D-animatie van hoe onze kustlijn in 2050 onder water kan staan
Submersions marines, érosion... Le dérèglement climatique fait peser sur lui de nombreuses menaces.
Zeespiegelstijging, erosie... Klimaatverandering presenteert een aantal bedreigingen.
Une barrière naturelle de moules contre l'érosion du littoral - Een natuurlijke barrière van mosselen tegen kusterosie
L'installation de ce récif de moules au large de La Panne, en Belgique, permet de freiner les courants. Une façon biodégradable de lutter contre les effets de l'érosion sur le littoral.
De installatie van dit mosselrif voor de kust van La Panne in België helpt om stromingen af te remmen. Het is een biologisch afbreekbare manier om de effecten van kusterosie tegen te gaan.
ECONOMIE
La Savonnerie des Flandres
Parlons savons, e vous emmène à Boeschepe à la rencontre d'un ancien professeur qui s'est reconverti pour se lancer dans le savon.
We nemen je mee naar Boeschepe om een voormalige leraar te ontmoeten die zich heeft toegelegd op het maken van zeep.