EDITO
Mobilités - De kracht van vervoer(ing)
Notre newsletter de cette semaine fait la part belle aux déplacements : de nouvelles rames de métro à Lille, un centre-ville repensé pour les mobilités douces à Ypres, une autoroute toute rénovée à Courtrai... Les moyens de se déplacer sont nombreux et nous permettent de nous connecter les uns aux autres. La culture contribue aussi à nos mobilités : la C'art ouvre les portes des musées de l'Eurométropole, un violon a traversé toute la Flandre pour rejoindre les collections du musée In Flanders Field à Ypres, à Mons-en-Baroeul un parcours à pied permet de découvrir des pépites architecturales. Bonne lecture !
Onze nieuwsbrief van deze week staat in het teken van vervoer: nieuwe metrostellen in Rijsel, het stadscentrum van Ieper, gerenoveerd met het oog op zachte mobiliteit, een volledig gerenoveerde snelweg in Kortrijk... Vervoer allerhande stelt ons in staat om met elkaar in contact te komen. Ook cultuur is een vorm van vervoer, of beter nog, vervoering: C'art opent de deuren van de musea van de Eurometropool, een viool heeft heel Vlaanderen doorkruist om terecht te komen in de collecties van het museum In Flanders Field in Ieper, en in Mons-en-Baroeul kun je tijdens een wandeltocht architecturale pareltjes ontdekken. Genieten maar!
CULTURE - CULTUUR
"Lisez-vous le Belge ?" : Myriam Mallié, une écrivaine qui garde Tournai au coeur de son inspiration - “Leest u Belgisch?” Myriam Mallié, een schrijfster die Doornik in haar hart blijft dragen als inspiratiebron
Durant tout le mois de novembre, la littérature belge a été mise à l'honneur avec l'opération "Lisez-vous le Belge?". L'objectif, mettre le focus sur ces écrivains qui rendent fier notre plat pays. Rencontre avec Myriam Maillié, une écrivaine d'origine tournaisienne qui a sorti récemment son 7ème ouvrage.
Gedurende de hele maand november stond Belgische literatuur in de schijnwerpers met de actie “Lisez-vous le Belge?” (Leest u Belgisch?). Het doel was om de aandacht te vestigen op de schrijvers die ons vlakke land trots maken. Ontmoeting met Myriam Maillié, een schrijfster uit Doornik die onlangs haar zevende boek heeft uitgebracht.
Unieke viool belandt in collectie In Flanders Fields Museum - Un violon unique rejoint la collection du musée In flanders Fields
In de Kringwinkel van Sint-Niklaas is een uitzonderlijke vondst gedaan: een handgemaakte viool met onderdelen uit dierlijk bot en een inscriptie die verwijst naar de Eerste Wereldoorlog. Het instrument is nu officieel opgenomen in de collectie van het In Flanders Fields Museum in Ieper.
Une découverte exceptionnelle a été faite dans la boutique Kringwinkel de Saint-Nicolas : un violon fabriqué à la main avec des pièces en os animal et une inscription faisant référence à la Première Guerre mondiale. L'instrument fait désormais officiellement partie de la collection du musée In Flanders Fields à Ypres.
Patrimoine. "En passant le pas de la porte, il y a quelque chose de l'ordre d'une émotion forte", les villas Pagnerre ont une âme - Erfgoed en de ziel van de villa's van Pagnerre “Als je door de deur stapt, voel je een sterke emotie”
Inspiré des belles "Dunkerquoises" du bord de mer, quelques villas de la ville de Mons-en-Barœul, construites au tout début du XIXe siècle, attirent les regards et font le bonheur de leur propriétaire. Mais qui est l'architecte Gabriel Eugène Pagnerre ?
Enkele villa's in de stad Mons-en-Barœul trekken de aandacht. Ze zijn gebouwd in het begin van de 19-de eeuw met als inspiratie de prachtige “Dunkerquoises” aan de kust . De eigenaars zijn dan ook terecht trots op hun woning. Maar wie is de architect Gabriel Eugène Pagnerre?
Nieuwe C'Art pas lokt Noord-Franse en Waalse bezoekers naar onze musea - La nouvelle carte C'Art attire les visiteurs du nord de la France et de Wallonie dans nos musées
In het museum Texture in Kortrijk is de C’Art pas voorgesteld. Daarmee kun je 20 Franse en 8 Belgische musea bezoeken in de Eurometropool, dat is de Europese regio Kortrijk, Doornik, Rijsel. De goedkope pas leidt meer toeristen uit Noord-Frankrijk en Wallonië naar musea in Ieper en Kortrijk.
Le pass C'Art vient d'être présenté au musée Texture à Courtrai. Il permet de visiter 20 musées français et 8 musées belges dans l'Eurométropole, c'est-à-dire la région européenne de Courtrai, Tournai et Lille. Ce pass bon marché attire davantage de touristes du nord de la France et de Wallonie vers les musées d'Ypres et de Courtrai.
MOBILITE - MOBILITEIT
West-Vlaanderen heeft op één na laagste aantal zwartrijders - La Flandre Occidentale affiche le deuxième plus faible nombre de resquilleurs dans les transports en commun
West-Vlaanderen scoort opvallend goed in de strijd tegen zwartrijden op het openbaar vervoer. Slechts 1,94% van de gecontroleerde reizigers had geen geldig ticket. Enkel Limburg doet beter.
La Flandre occidentale obtient des résultats remarquables dans la lutte contre la fraude dans les transports publics. Seuls 1,94 % des voyageurs contrôlés n'avaient pas de titre de transport valide. Seule la province du Limbourg fait mieux.
Ieper investeert 60 miljoen euro: centrum wordt fietszone, verkeersknip op Grote Markt - Ypres investit 60 millions d'euros : le centre-ville devient une zone cyclable, fin de la circulation sur la Grand Place
De binnenstad van Ieper wordt vanaf maart volgend jaar een grote fietszone. Dat staat in het meerjarenplan dat het stadsbestuur heeft voorgesteld. Later zal het centrum verkeersluw gemaakt worden aan de hand van een knip op de Grote Markt.
À partir de mars prochain, le centre-ville d'Ypres deviendra une grande zone cyclable. C'est ce qui ressort du plan pluriannuel proposé par la municipalité. Plus tard, le centre-ville sera rendu plus sûr pour les cyclistes grâce à une coupure de circulation sur la Grand-Place.
E42 à Tournai : la fin des travaux annoncée pour le 6 décembre - E42 in Doornik: einde van de werkzaamheden aangekondigd voor 6 december -
C’est une nouvelle qui va faire plaisir à tous les automobilistes de la région. Le chantier visant à reconstruire les voies de l’autoroute E42/A16, entre Tournai et l’échangeur n°32 « Vaulx », en direction de Mons, touche à son terme. Les voies seront libérées en ce début de mois de décembre.
Dit is nieuws waar alle automobilisten in de regio blij mee zullen zijn. De werkzaamheden voor de reconstructie van de rijbanen van de snelweg E42/A16 tussen Doornik en knooppunt nr. 32 “Vaulx” in de richting van Bergen zijn bijna voltooid. De rijbanen worden begin december vrijgegeven.
Ce qui va changer sur la ligne 2 du métro avec les nouvelles rames Siemens - Wat er verandert op metrolijn 2 met de nieuwe Siemens-metrostellen
Ces nouvelles rames arriveront à partir de 2028 et vont permettre d'augmenter nettement la fréquence sur toute la ligne.
Deze nieuwe metrostellen worden vanaf 2028 geleverd en maken een aanzienlijke verhoging van de frequentie op de hele lijn mogelijk.
LOISIRS - UIT
Le musée d'histoire naturelle de Tournai rouvre après 8 mois de travaux - Het natuurhistorisch museum van Doornik heropent na 8 maanden renovatie
Des animations sont prévues pour les enfants à l'occasion de la Saint-Nicolas.
Tijdens de opening zijn activiteiten er ook activiteiten gepland voor kinderen ter gelegenheid van Sinterklaas.
Les Geek Days font leur grand retour durant tout le week-end à Lille : voici ce qu'il faut savoir - De Geek Days maken hun grote comeback tijdens het hele weekend in Rijsel: dit is wat u moet weten
Ils sont de retour et devraient à nouveau attirer des centaines de passionnés et de curieux. Samedi 6 et dimanche 7 décembre 2025, place aux Geek Days à Lille.
De Geek Days in Rijsel. Ze zijn terug en zullen opnieuw honderden liefhebbers en nieuwsgierigen aantrekken op zaterdag 6 en zondag 7 december 2025.
ESPACE - RUIMTE
Vergunning voor brug tussen Wevelgem en Lauwe - Permis octroyé pour la construction d'un pont entre Wevelgem et Lauwe
Als alles volgens plan verloopt, kunnen de werken voor een nieuwe burg tussen Wevelgem en Lauwe, bij Menen begin volgend jaar starten.
Si tout se passe comme prévu, les travaux pour un nouveau pont entre Wevelgem et Lauwe, près de Menin, pourront commencer au début de l'année prochaine.
Wallonie picarde : un diagnostic territorial pour dessiner l'avenir - Een ruimtelijke diagnose om de toekomst uit te stippelen
Ideta et IEG ont uni leurs forces pour réaliser un diagnostic territorial de la Wallonie picarde. Les données collectées constituent une vue inédite et transversale de la région qui offre une base de compréhension unifiée de notre territoire et une vision ciblée sur chaque commune.µ
Ideta en IEG hebben hun krachten gebundeld om een ruimtelijke diagnose van Wallonie picarde uit te voeren. De verzamelde gegevens bieden een uniek en transversaal beeld van de regio, een uniforme basis voor het begrip van de hele regio en een gerichte visie op elke gemeente.
Les Hauts-de-France et le Grand Est sont les régions qui produisent le plus d'électricité renouvelable - De regio's Hauts-de-France en Grand Est produceren meeste hernieuwbare elektriciteit
Les Hauts-de-France et le Grand Est sont les deux plus grandes régions productrices d'électricité renouvelable, selon les données Enedis que vous révèle ICI en exclusivité ce vendredi. Elles sont suivies par l'Occitanie et la Nouvelle-Aquitaine, grâce à la forte poussée du solaire.
Hauts-de-France en Grand Est zijn de twee grootste regio's voor de productie van hernieuwbare elektriciteit, volgens gegevens van Enedis die ICI deze vrijdag exclusief onthult. Ze worden, dankzij de sterke groei van zonne-energie, gevolgd door Occitanie en Nouvelle-Aquitaine.
ECONOMIE
Auchanwinkels krijgen andere naam, populaire hypermarkten net over de grens behouden naam - Les magasins Auchan changent de nom, mais les hypermarchés populaires situés juste de l'autre côté de la frontière conservent leur nom
De Franse warenhuisketen Auchan wil zowat 300 van zijn supermarkten vanaf eind 2026 in franchise uitbaten als Intermarché of Netto.
La chaîne française de grands magasins Auchan souhaite exploiter environ 300 de ses supermarchés sous forme de franchise sous les enseignes Intermarché ou Netto à partir de fin 2026.
Blancs, rouges, effervescents : ces vignerons font du vin dans les Hauts-de-France - Wit, rood, mousserend: deze wijnbouwers maken wijn in Hauts-de-France
Les Hauts-de-France terres de vignobles. Ce qui semblait presque impossible il y a quelques années est déjà bien lancé dans la région. Zoom sur 7 vignobles à découvrir en région.
Hauts-de-France, wijnstreek. Wat enkele jaren geleden nog bijna onmogelijk leek, is nu al een feit in de regio. We zetten 7 wijngaarden in de schijnwerpers.